Con questo aspetto, come forse sa, si è spostato continuamente per Parigi... per oltre 60 anni, presso proprietari troppo stupidi... per capire cosa avevano tra le mani.
Takvu su je 60 godina po Parizom pokazivaIi vIasnici, suviše gIupi... da vide šta se krije pod kožom.
Era il più bel pezzo di fica che abbia avuto tra le mani e ne ho avute in tutto il mondo!
Имала је најбољу гузу коју сам видео у животу, а видео сам их поприлично.
Sto tenendo questo dannato affare tra le mani.
Držim tu prokletu stvar u ruci.
Non ti rendi conto di aver tra le mani un'occasione d'oro.
Mislim da ne shvataš kakva je ovo prilika za tebe.
Ma ho tra le mani del materiale pazzesco, quindi...
Odlièno, trebaju mi pare. Sad slušajte.
E con mia grande sorpresa, mi è stata messa tra le mani una grossa busta di erba e mi è stato detto che era per te.
I na moje iznenadjenje, meni je predata velika torba trave i receno mi je da je za tebe.
Se il Ministero riduce ancora il loro territorio... si ritrovera' una grossa rivolta tra le mani.
Ако им Министарство још више смањи територију имаће побуну.
No, hertz, la gente ama le armi perchè l'america è la terra delle opportunità, dove un povero può diventare ricco... e una fichetta può diventare uno cazzuto, se ha una pistola tra le mani.
Не... Људи воле оружје... Зато је САД земља могућности где се сиромах може обогатити,... а пичкица може курац постати ако има пиштољ у руци.
Spero che tu non sia solo una fichetta con una pistola tra le mani.
Надам се да ниси само пичкица с пиштољем у руци.
Sono uno cazzuto con una fichetta tra le mani.
Ја сам курчина с пиштољем у руци.
Quello che odio davvero... è una fichetta con una pistola tra le mani.
Стварно шта мрзим је пичкица с пиштољем у руци.
Presi il primo lavoro che mi capitò tra le mani...
Prihvatio sam prvi posao do kog sam se dokopao.
Caro lettore, quello che hai tra le mani è il frutto del lavoro di una vita.
Dragi èitatelju, Ono što sad držiš u rukama je vrhunac životnog rada.
È ovvio che non vogliamo che facciate altro che tenervi ben stretta la vita tra le mani.
Ne želimo ništa da radite rukama osim da se držite za goli život.
Ma cosa succede se ti prendono l'intestino tra le mani, cosa farai allora?
Što ako budeš držao u ruci osobna creva, što æeš onda da radiš?
Ci sta solo avvisando di stare alla larga e poi, stiamo parlando di un ragazzino spaventato con un mini-cannone tra le mani.
Samo nas je upozorio da se držimo podalje. Ipak, i dalje prièamo o uplašenom detetu sa oružjem u rukama.
Lui ha detto...che potresti avere la vita eterna, averla subito, oggi, tenerla tra le mani, vederla.
On tvrdi da bi mogao imati vječan život, mogao bi imati, danas, držati ga u rukama, vidjeti ga.
Be', capii che quello era il mio destino, quindi mi sedetti sotto una quercia con quest'inutile libro tra le mani e attesi.
Shvatio sam da nemam gde, pa sam seo ispod hrasta sa ovom beskorisnom knjigom u ruci i samo sam èekao.
Abbiamo tra le mani uno scandalo letterario con i fiocchi...
Pravu malu prevaru ste napravili ovde.
Desidera solo avvicinarsi a Tullius, e avere la gola di quell'infame tra le mani!
On samo želi da priðe Tuliju i da mu prereže grkljan.
Se abbiamo un altro assassino tra le mani, e' bene che ci muoviamo.
Ako tu imamo još jednog ubojicu, bolje da se pokrenemo.
Se una foto come questa finisse tra le mani delle autorita', sarebbe la terza condanna.
Ako ta slika doðe do policije, to bi mu bio treæi prekršaj.
Dimentichiamo le storie tristi e dedichiamoci al lavoro che abbiamo tra le mani, okay?
Sad prekinimo s ovom plaè-prièom, hoæemo li, i uhvatimo se posla?
Abbiamo una miniera d'oro tra le mani, qui.
Imamo rudnik zlata, u našim rukama.
Ha scoperto cos'ha tra le mani e quanto vale.
Otkrio je šta ima kod sebe i koliko vredi.
Ci potrebbe esplodere tra le mani.
Ovo bi nam moglo eksplodirati u rukama.
Sceriffo, non la disturberei se non pensassi che abbia un bel problema tra le mani.
Šerife, ne bih ti dosaðivao da ne mislim da imaš ozbiljan problem.
Non voglio robot confusi sessualmente tra le mani.
Ne želim neki zbunjeni dama dječak robot na našim rukama.
Gli presi la testa tra le mani e dissi:
Uzela sam njegovu glavu rukama, i rekla sam,
Se le obbligazioni erano il fiammifero e i CDO gli stracci imbevuti di kerosene... i CDO sintetici erano la bomba atomica tra le mani di un Presidente ubriaco.
Ako su hipotekarne mjenice bile šibica, a SDO-i molotovljevi kokteli, onda su sintetièki SDO-i bili atomska bomba, sa pijanim predsednikom na obaraèu.
Abbiamo tra le mani una miniera d'oro.
Taèno tako. Sedimo na rudniku zlata.
Tenerlo tra le mani, controllare la qualità del prodotto.
Da držite u rukama, proverite kvalitet proizvoda.
Ora mi sembrava di avere tra le mani un nuovo, enorme giocattolo.
Kao da ste dobili jednu ogromnu novu igračku.
Bene, un giorno Emma entrò nello studio e tenendosi la testa tra le mani pianse per quasi un'ora.
Jednog dana, Ema ulazi i obara glavu u krilo, i jeca veći deo tih sat vremena.
Siamo l'unica specie su questo pianeta che abbia mai avuto il proprio destino tra le mani.
Ми смо једина врста на овој планети која има своју судбину у својим рукама.
Tre anni fa ho conosciuto John Hanke, che dirige Google Earth, e gli ho detto quanto mi piaceva poter tenere il mondo tra le mani e poterlo esplorare liberamente.
Пре три године сам срела Џона Хенка који је на челу ”Google Earth” и рекла сам му колико ми се допадало што могу да држим свет у рукама и да га индиректно истражујем.
Ora pensate a cose potreste tenere tra le mani: una mela, o magari il portafoglio.
Sada zamislite šta možete staviti na dlanove: jabuku, možda svoj novčanik.
Ho nuotato più veloce che potevo per i primi cento metri, poi ho capito molto molto velocemente che avevo un enorme problema tra le mani.
Plivao sam brzo koliko sam mogao prvih sto metara, a onda sam veoma, veoma brzo shvatio da imam ogroman problem.
Allora essa, vedendo ch'egli le aveva lasciato tra le mani la veste ed era fuggito fuori
A kad ona vide gde joj ostavi u rukama haljinu svoju i pobeže,
0.57331204414368s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?